Timex W-188 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Orologi sportivi Timex W-188. Timex W-188 User's Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 207
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti

Sommario

Pagina 1 - Deutsch Seite 325

TIMEX is a registered trademark of Timex Corporation. ©2005 Timex Corporation.English page 1Français page 79Español página 157Italiano pagina 237Deuts

Pagina 2 - TA B L E O F CO N T E N T S

Display formattingIn Chronograph, Vertical (with the exception of ascent rateinformation), Finish, and Navigate Modes, you can press andrelease SET/FO

Pagina 3

SET/FORMAT hasta que encuentre la etiqueta que deseausar.Para borrar un punto de ruta, pulse y sostengaSTOP/RESET.Si usted borra un punto de ruta, es

Pagina 4

Ejemplo del modo “ Wa y p o i n t s ”Modo Datos de Vuelta Como miembro de un club local de excursiones, usted va devoluntario a realizar la limpieza d

Pagina 5

Las opciones para ver los datos de desempeño en el modo Datosde Vuelta incluyen:Tiempo de vuelta y acumulativo: “Lap Time” (tiempo devuelta) incluye

Pagina 6 - Web resources

Al iniciar el cronógrafo desde cero para su próxima actividad seborra el resumen de datos de la actividad anterior, exceptuando lainformación del odóm

Pagina 7 - Watch terminology

específica durante su actividad (ver “Programación de Altitud” enla página 218 para información relativa al ajuste de esta función). PulsoPromedio de

Pagina 8

Modo Te m p o r i z a d o rTerminología del modo Te m p o r i z a d o rEntrenamiento interválico: Usted puede usar el entrenamientointerválico como ay

Pagina 9 - Viewing buttons

3. El temporizador se detendrá después de la alerta si estáprogramado a STOP (parar).OEl temporizador comenzará otro conteo regresivo si seprograma a

Pagina 10 - Watch messages

Modo A l a r m aFunciones del modo A l a r m aUsted puede usar su reloj como un reloj de alarma hasta con cincoalarmas separadas. Cuando programa una

Pagina 11 - Using the Wa t c h

Modo ConfigurarTerminología del modo ConfigurarProgramación Rápida: Pulsando START/SPLIT cuandoaparece el signo +, usted puede cambiar la programación

Pagina 12

4. Pulse ▲(DISPLAY) o▼(STOP/RESET) para navegar porlas opciones dentro de un grupo de programación.5. Pulse SELECT (SET/FORMAT) para elegir una opción

Pagina 13 - Time of Day Mode example

Time of Day ModeTime of Day Mode terminologyUTC: Universal Time, Coordinated (formerly known as GMT)describes the local time zone in relationship to t

Pagina 14 - Chronograph Mode functions

PROGRAMACIÓN DEL MEDIDOR GPS-3DNivelación: La nivelación es útil si usted siente que los valoresde velocidad o de paso presentados aparentan ser demas

Pagina 15 - Chronograph Mode example

verticales rápidas como esquiar, o con intervalos largos paraactividades verticales lentas como escalar.PROGRAMACIÓN DE “MANOS LIBRES”La función “mano

Pagina 16 - Vertical Mode functions

desactiva el modo Navegar, éste no se mostrará hasta cuandousted lo active de nuevo desde el modo Configurar.Ocultar datos: A su elección usted puede

Pagina 17 - Vertical Mode example

223Cambiando la pilaADVERTENCIA: CAMBIAR LA PILA POR SU CUENTA PUEDECAUSAR UN DAÑO AL RELOJ. TIMEXRECOMIENDA LLEVAR EL RELOJ A UNJOYERO O DISTRIBUIDOR

Pagina 18 - Finish Mode example

Resistencia al aguaSu reloj puede resistir presión del agua hasta por 86 psi(equivalente a una inmersión de 164 pies o 50 metros bajo el niveldel mar)

Pagina 19 - Navigate Mode terminology

En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de lasgarantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, porlo cual las limitac

Pagina 20 - Waypoints Mode terminology

S e r v i c i oSi su reloj tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según loindicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a:Dirección

Pagina 21 - Waypoints Mode functions

231Reloj PerformanceNOMBRE DEL PRODUCTO:Receptores para relojes HRM/Speed+Distance SeriesM8xx/M5xxGrabadores de datos HRM/Speed+Distance SeriesM5xx/

Pagina 22

233EMC: 89/336/EEC y enmiendas 92/31/EEC, 93/68/EEC y98/13/EECEmisiones: EN300-330-1, -2Emisión irradiada 9kHz a 30MHz H-Field(magnética)Emisión irr

Pagina 23 - Lap Data Mode

235Nombre del Producto:Receptores para relojes HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xxGrabadores de datos HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xxcumplen con

Pagina 24 - Lap Data Mode functions

TO SWITCH TIME ZONESThe Watch can track two time zones (T1 and T2). Look at theother zone by pressing START/SPLIT. Or, switch from T1 to T2using these

Pagina 25 - Summary Mode functions

237Introduzione ...243Benvenuti!...

Pagina 26

Modalità Completamento ...269Funzioni della Modalità Completamento ...

Pagina 27 - Summary Mode example

Come impostare una sveglia in Modalità Sveglia ...298Modalità Configura...

Pagina 28

B e n v e n u t i !Congratulazioni! Acquistando il Timex Bodylink System aveteassunto il vostro nuovo allenatore personale. Usando il vostroPerformanc

Pagina 29 - Timer Mode example

245R i s o r s eFonti di informazione cartaceeOltre a questo manuale, il Bodylink System offre le seguentipreziose risorse.Guida rapida all’avviament

Pagina 30 - Configure Mode setting groups

GPS: il sensore GPS-3D usa le informazioni raccolte dal sistemasatellitare di posizionamento globale (GPS) per calcolare la velocità, ladistanza e l’e

Pagina 31 - Configure Mode options

Pulsanti di impostazioneI pulsanti dell’orologio servono anche a impostare le funzionidell’orologio (per esempio, a impostare l’ora o una zona difrequ

Pagina 32

251Icone del display dell’orologio2503. Impostare il primo valore premendo +(DISPLAY) o-(STOP/RESET).4. Quando si raggiunge il valore desiderato, pre

Pagina 33

253stabilire un collegamento per 30 secondi dopo aver visualizzatoquesto messaggio.FATAL GPS ERROR (Errore GPS irreversibile) Il Sensore GPS-3D ha in

Pagina 34

255MO D A L I T À D E LPE R F O R M A N C EWAT C Hsi può usare l’orologio senza i sensori di fitness per visualizzare lamodalità di Ora del giorno, c

Pagina 35 - Changing the battery

Altitude: Current elevation above sea level (requires GPS-3DSensor).NOTE: If the Watch does not detect either Fitness Sensor, theday of the week show

Pagina 36 - LE G A L IN F O R M AT I O N

COME IMPOSTARE L’ORA DEL GIORNOPer informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio,inclusa l’ora del giorno, consultare la pagina 249, “Comei

Pagina 37

259Dopo l’uso iniziale, l’orologio corregge automaticamente qualsiasiimprecisione temporale all’attivazione del sensore GPS-3D e inseguito ogni 15 min

Pagina 38 - Fitness Sensors

Modalità CronografoTerminologia della Modalità CronografoCronografo: il cronografo registra segmenti di tempo per ladurata dell’attività dell’utente.T

Pagina 39 - Product Name

Attendere qualche secondo; l’orologio inizieràautomaticamente a visualizzare i dati relativi al nuovo giro.5. Premere STOP/RESET per interrompere il c

Pagina 40

Esempio per la Modalità Cronografo265Immaginate di correre con regolarità, e di voler avereinformazioni sulla vostra attuale routine di allenamento in

Pagina 41 - SO M M A I R E

COME USARE LA MODALITÀ VERTICALE1. Premere MODE finché non appare la Modalità Verticale.2. Premere START/SPLIT per avviare il cronometraggio.3. Premer

Pagina 42

Modalità CompletamentoFunzioni della Modalità CompletamentoLa Modalità Completamento permette all’utente di predire quantotempo gli occorrerà per comp

Pagina 43

rapidamente rispetto al tempo di completamento previsto. Se ci siferma, l’orologio sostituisce al tempo di completamento la parolaSTOPPED (richiede il

Pagina 44 - IN T R O D U C T I O N

Terminologia della Modalità NavigazionePunti intermedi: un punto situato fra il punto di inizio e il puntodi fine di un percorso. I punti intermedi se

Pagina 45 - Ressources sur le We b

COME MEMORIZZARE PUNTI INTERMEDI NELLA MODALITÀNAVIGAZIONENella Modalità Navigazione, si possono solo memorizzare i puntiintermedi. Per tutte le altre

Pagina 46 - Le chronomètre

NOTE: Press MODE to switch the Watch display to any othermode while the chronograph continues to run. Thestopwatch icon will appear to indicate the ch

Pagina 47

Direzione: la direzione nella quale ci si sta spostando in relazioneal Nord. Nella Modalità Punti Intermedi, si può visualizzare ladirezione grafica q

Pagina 48 - Boutons de visualisation

COME MEMORIZZARE UN PUNTO INTERMEDIO1. Premere e tenere premuto START/SPLIT per memorizzareun punto intermedio.2. Premere +(DISPLAY) o-(STOP/RESET) p

Pagina 49 - Messages de la montre

Se si cancella un punto intermedio, gli altri punti nonverranno riordinati. Per esempio, se si sono contrassegnati ipunti intermedi WAYPNT 1, 2 e 3 e

Pagina 50 - Utiliser la montre

Esempio per la Modalità Punti IntermediModalità Dati sul giroFunzioni della Modalità Dati sul giro283Come soci di un club escursionistico locale, vi o

Pagina 51 -  Heure  Mois

Se si usa solo un sensore, le informazioni relative all’altro sensoreappaiono come spazio vuoto se l’orologio è stato impostato inmodo da nascondere i

Pagina 52

Recupero: una misura del proprio fitness e dell’affaticamento,basato sulla differenza della frequenza cardiaca nell’arco di unbreve periodo di tempo d

Pagina 53 - Fonctions du mode Chronomètre

Miglior passo: il tempo più veloce ottenuto sul percorso perminuto.Distanza:Distanza evento: la distanza cumulativa percorsa durantel’attività mentr

Pagina 54

OraTempo evento: il tempo totale dell’attività dell’utente mentreil cronografo stava scorrendo. Il tempo evento è equivalente altempo intermedio nell

Pagina 55 - Mode Ve r t i c a l

Terminologia della Modalità T i m e rAllenamento a intervalli: si può usare l’allenamento a intervalli pervariare il livello di intensità nell’ambito

Pagina 56 - Mode A r r i v é e

La riga inferiore del display mostra RPT ed un numero (peresempio, RPT 2). RPT indica che il timer sta ripetendo ilconto alla rovescia, e il numero in

Pagina 57

Elevation: Difference between your current altitude and thealtitude when you started the chronograph (requires GPS-3DSensor).Chronograph Mode example

Pagina 58 - Mode Navigation

Esempio per la Modalità T i m e rModalità Sveglia297Nell’ambito di un programma generale per la salute, vi sieteprefissi di correre per 30 minuti quat

Pagina 59 - Mode Points de passage

Tipo di sveglia [(WEEKDAYS (giorni feriali), WEEKENDS (finesettimana), ONCE (una volta) o DAILY (giornaliera)].Una sveglia giornaliera (DAILY) suona

Pagina 60

IMPOSTAZIONI SENZA L’USO DELLE MANI: questeimpostazioni forniscono opzioni per configurare l’orologio inmodo che funzioni automaticamente insieme al

Pagina 61

Si possono configurare le seguenti impostazioni per la frequenzacardiaca.TZ1 e TZ2: per ciascuna delle due zone bersaglio, si puòscegliere fra cinque

Pagina 62 - Mode Données au tour

NOTA: si possono impostare separatamente i limiti per lavelocità e per il passo. Per esempio, si possono impostarelimiti del passo per controllare il

Pagina 63

secondi oppure intervalli di 1, 10, 30 o 60 minuti. Si impostaquesta funzione su periodi più brevi per attività verticali piùveloci, come lo sci, e su

Pagina 64 - Mode Récapitulatif

Segnale acustico orario: quando è abilitato, l’orologio emetteun segnale acustico allo scoccare di ogni ora.Segnale acustico a pulsante: quando è ab

Pagina 65

311Si possono configurare le seguenti impostazioni relative alle unitàdi misura.Distanza: si può impostare l’orologio per visualizzare ladistanza in

Pagina 66 - Fonctions du mode Minuterie

313AVVERTENZA: TENERE SEMPRE L’OROLOGIO A FACCIA INGIU’ SULLA SUPERFICIE DI LAVORO. SE SICAPOVOLGE L’OROLOGIO PER RIMUOVERELE VITI O LA CASSA, SI POTR

Pagina 67

Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione, ripararel’orologio installando componenti nuovi o accuratamentericondizionati e ispezionati,

Pagina 68 - Fonctions du mode A l a r m e

TO OPERATE VERTICAL MODE1. Press MODE until Vertical Mode appears.2. Press START/SPLIT to begin timing.3. Press START/SPLIT again to take a split and

Pagina 69 - Mode Configuration

U.S.A.: chiamare il numero verde 1-800-328-2677 per ulterioriinformazioni sulla garanzia. Canada: chiamare il numero 1-800-263-0981. Brasile: chiamare

Pagina 70 - Options du mode Configuration

Sensori di fitnessNOMI DEI PRODOTTISistema Velocità + Distanza Ricetrasmettitore GPS SerieM8xx/M5xx/M1xxSistema Monitor Frequenza Cardiaca Trasmetti

Pagina 71

AV V E RT E N Z A : Qualsiasi cambiamento o modifica dell’apparecchiaturasopra indicata, non espressamente approvati d a l l aTimex Corporation, potre

Pagina 72

Nome del prodottoRicevitori dell’orologio MFC/Velocità + Distanza SerieM8xx/M5xxRegistratori di dati MFC/Velocità + Distanza Serie M5xx/M1xxsono con

Pagina 73

325Einführung ...331Willkommen ...

Pagina 74 - Changer la pile

Beispiel zum Modus Vertikal ...356Modus Ziel ...

Pagina 75 - ME N T I O N S L É G A L E S

Modus Konfigurieren ...387Terminologie zum Modus Konfigurieren ...

Pagina 76

W i l l k o m m e nHerzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des Timex Bodylink-Systems haben Sie Ihren neuen Privattrainer engagiert. Mit deneinzigartigen

Pagina 77 - R é p a r a t i o n

333R e s s o u r c e nD r u c k r e s s o u r c e nZusätzlich zu diesem Handbuch enthält Ihr Bodylink-System diefolgenden wertvollen Ressourcen:Bodyl

Pagina 78 - Montre Performance

Das Fitnesssensor-Benutzerhandbuch bietet detaillierteAnleitungen zum Einstellen und Gebrauch Ihres GPS-3D-Sensors.GPS: Der GPS-3D-Sensor verwendet In

Pagina 79

Finish ModeFinish Mode functionsFinish Mode allows you to predict how much time it will take youto finish a specified distance based on current GPS-3D

Pagina 80

E i n s t e l l k n ö p f eMit den Uhrenknöpfen werden auch Uhrenfunktionen eingestellt(z. B. Einstellen der Zeit oder einer Herzfrequenz-Zielzone). W

Pagina 81

339U h r e n s y m b o l eUhrensymboleTimer läuftChronograph läuftNachtmodusaktiviertGPS-3DSensorenbatterieschwachSensor(en) aktiviert(blinkt(en) beiP

Pagina 82

FATAL GPS ERROR Es liegt ein schwerwiegender, internerFehler beim GPS-3D-Sensors vor. Benachrichtigen Sie bitte denTimex-Kundendienst.A n z e i g e f

Pagina 83 - IN T R O D U C C I Ó N

Signal im Weck-Modus oder zur Zeitmessung eines Workouts ineinem beliebigen Chronograph-Modus.Sie können Ihre Uhr mit dem HF-Sensor allein in einem d

Pagina 84 - Organización del manual

HINWEIS: Sie können keine Sekunden einstellen. Wenn Sie dieUhr mit dem GPS-3D-Sensor verwenden, wird siesich an UTC anpassen.Stellen Sie die Stunde ma

Pagina 85 - Terminología del reloj

SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS TAGESZEIT EINWenn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigierenSie durch die Leistungsdaten, indem Sie

Pagina 86

Modus ChronographTerminologie zum Chronograph-ModusChronograph: Der Chronograph zeichnet Zeitabschnitte für dieDauer Ihrer Aktivität auf.Runde: Die Ru

Pagina 87 - Visualización de los botones

ODERWarten Sie einige Sekunden, und die Uhr wird automatischDaten für eine neue Runde anzeigen.5. Drücken Sie STOP/RESET, um die Zeitmessung zu stoppe

Pagina 88 - Mensajes del reloj

Beispiel zum Modus ChronographModus Ve r t i k a l353Nehmen Sie an, dass Sie regelmäßig laufen, und Sie möchtenInformationen über Ihre aktuelle Traini

Pagina 89 - Usando el reloj

5. Drücken Sie START/SPLIT, um das Timing fortzusetzen.ODERSTOP/RESET noch einmal drücken und halten, um dieAnzeige auf Null zurückzusetzen.SO SEHEN S

Pagina 90 -  Hora  Mes

Average Pace: Average per-minute speed for the period thatchronograph has been running (requires GPS-3D Sensor).Distance: Distance traveled since th

Pagina 91 - Ejemplo del modo Hora del Día

Modus ZielFunktionen im Modus ZielMit dem Modus Ziel können Sie vorhersagen, wieviel Zeit Siebenötigen, um eine bestimmte Entfernung aufgrund der aktu

Pagina 92 - Funciones del modo Cronógrafo

Tempo: Aktuelle Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten progewählter Entfernungseinheit, wie z. B. Kilometer oder Meilen(erfordert den GPS-3D-Sensor)

Pagina 93 - Ejemplo del modo Cronógrafo

Terminologie zum Modus NavigierenWegpunkte: Ein Punkt zwischen dem Anfangs- und Endpunkteiner Route. Wegpunkte dienen als Ortungspunkte während einerA

Pagina 94 - Modo Ve r t i c a l

SO SPEICHERN SIE WEGPUNKTE IM MODUS NAVIGIERENFür den Modus Navigieren können Sie nur Wegpunkte speichern:Für alle anderen Wegpunkte-Optionen müssen S

Pagina 95 - Funciones del modo Finalizar

Richtung: Die Richtung, in der Sie sich in Relation zu Nordbewegen. Im Modus Wegpunkte können Sie eine grafischeVorausrichtung einsehen, wenn Sie die

Pagina 96 - Ejemplo del modo Finalizar

SO SPEICHERN SIE EINEN WEGPUNKT1. START/SPLIT drücken und halten, um einen Wegpunkt zuspeichern.2.+(DISPLAY) oder -(STOP/RESET) drücken, um durchdie

Pagina 97 - Terminología del modo Navegar

Zum Löschen eines Wegpunkts STOP/RESET drückenund halten.Wenn Sie einen Wegpunkt löschen, werden die anderennicht neu geordnet. Beispiel: Wenn Sie Ih

Pagina 98 - Modo “ Wa y p o i n t s ”

Beispiel im Modus We g p u n k t eModus Rundendaten371▲Datenwert▼DatenwertINDIGLO-NachtlichtAls Mitglied eines örtlichen Wander-Clubs melden Sie sichf

Pagina 99

Wenn Sie nur einen Sensor verwenden, bleiben die Informationenfür den anderen Sensor frei, wenn Sie die Uhr zum Ausblendenleerer Daten eingestellt hab

Pagina 100

Terminologie zum Modus ZusammenfassungKilometerzähler: Der Kilometerzähler misst die Entfernungdurch alle Aktivitäten, bis Sie ihn wieder auf Null zur

Pagina 101 - Modo Datos de Vuelta

Navigate Mode functionsNavigate Mode displays directional information and tracks yourspeed, distance, and altitude during an activity. While you can s

Pagina 102

GeschwindigkeitDurchschnittsgeschwindigkeit: Ihre durchschnittlicheGeschwindigkeit, die sich aus Entfernung geteilt durch Zeiterrechnet. Maximale Ge

Pagina 103 - Funciones del modo Resumen

Regenerierung: Ihre Herzfrequenzänderung über einegewählte Zeitspanne, die am Ende Ihrer Aktivitätaufgezeichnet wird (siehe „HFM-Einstellungen“ auf S

Pagina 104

Terminologie zum Modus T i m e rIntervall-Training: Sie können Intervall-Training verwenden,um die Intensität während Ihres Trainings für bestimmteZei

Pagina 105 - Ejemplo del modo Resumen

Der Timer beginnt einen weiteren Countdown, wenn er aufREPEAT eingestellt ist, und zählt so lange weiter, bis SieSTOP/RESET drücken. Die untere Zeile

Pagina 106

Beispiel zum Modus T i m e rWe c k - M o d u s385Als Teil eines Gesamtgesundheitsprogramms haben Sie sich alsZiel gesetzt, an vier Tagen pro Woche 30

Pagina 107 - Modo A l a r m a

Weckertyp (WEEKDAYS, WEEKENDS, ONCE oder DAILY).ein Wecksignal ertönt für DAILY jeden Tag zur gewählten Zeit,für WEEKDAYS Montag bis Freitag zur gewä

Pagina 108 - Modo Configurar

HANDFREIE EINSTELLUNGEN: Handfreie Einstellungenbieten Optionen zum Konfigurieren der Uhr, um in Verbindungmit dem GPS-3D-Sensor automatisch zu arbei

Pagina 109 - Opciones del modo Configurar

nützlichere Daten, wenn Sie die Zonengrenzwerte so einstellen,dass sie nicht überlappen. Für die Wichtigkeit von Aufzeichnungen der Herzfrequenz-infor

Pagina 110

Entfernungswarnung: Stellen Sie die Uhr auf eine Warnungfür Entfernungsintervalle ein. Sie können die Uhr z. B. soeinstellen, dass jede zurückgelegte

Pagina 111

Auto-Start: Mit dieser Funktion startet der Chronograph,wenn Sie sich bewegen. Es könnte einige Sekunden dauern, bisder GPS-3D-Sensor Ihre Bewegungen

Pagina 112

Introduction ...7Welcome! ...

Pagina 113 - Cambiando la pila

Navigate Mode exampleWaypoints ModeWaypoints Mode terminologyWaypoint: A point between the beginning and ending point on aroute. Waypoints serve as lo

Pagina 114 - Luz nocturna INDIGLO

Auto-Einheiten (Einsatz nicht empfohlen): Auto sollte nichtverwendet werden, wenn Sie unterschiedliche Einheiten fürGeschwindigkeit, Tempo oder Höhenl

Pagina 115

399Falls Sie die Batterie selbst wechseln möchten, sind folgendeSchritte sorgfältig zu befolgen:1. Legen Sie die Uhr mit dem Glas nach unten auf eine

Pagina 116 - S e r v i c i o

401H I N W E I S : DIESES GERÄT ZEIGT IHRE G- + E- ODERH E R Z F R E Q U E N Z D ATEN N I C H T UNTER WA SSER AN. Internationale Times-Garantie (Besc

Pagina 117 - Medidores de estado físico

folgenden Betrag für Porto- und Verpackung ein (hierbei handelt essich nicht um Reparaturkosten): in den USA, einen Scheck odereine Zahlungsanweisung

Pagina 118 - Nombre del Producto:

Teilnehmende Timex-Händler können Ihnen einen voradressiertenUhrenreparatur-Versandumschlag zur Verfügung stellen, umService ab Werk zu erhalten. Sieh

Pagina 119

L e i s t u n g s u h rPRODUKTNAMENUhrenempfänger HFM/Geschwindigkeit+Entfernung SerieM8xx/M5xxDatenschreiber HFM/Geschwindigkeit+Entfernung SerieM5

Pagina 120 - IN D I C E A N A L I T I C O

P r o d u k t n a m eGeschwindigkeits- und Entfernungssystem GPS-Send-/Empfangsgerät Serie M8xx/M5xx/M1xxHerzfrequenzmonitorsystem HFM-Sender Serie

Pagina 121

Ergänzende Information: Die vorstehenden Produkteentsprechen den Anforderungen der EMV-Direktive(Elektromagnetische Verträglichkeit) 89/336/EEC (eins

Pagina 122

Waypoints Mode includes the Track Back feature that allows youto navigate from your current position to a stored waypoint.Waypoints Mode does not oper

Pagina 123 - IN T R O D U Z I O N E

To erase a waypoint, press and hold STOP/RESET .If you erase a waypoint, it will not re-order the otherwaypoints. For instance, if you have labeled y

Pagina 124 - Organizzazione del manuale

Waypoints Mode exampleLap Data Mode▲data value▼data valueINDIGLO nightlightTo SummaryMode or hold for timeAs a member of a local backpacking club, you

Pagina 125 - Il cronografo

Performance data viewing options for Lap Data Mode include:Lap and Split Time: Lap Time includes data for eachsegment of your activity, and Split Tim

Pagina 126

Starting the chronograph from zero for your next activity erasessummary data from the previous activity, except the odometerinformation, which you mus

Pagina 127 - Pulsanti di visualizzazione

At/Above XXXX: Your time at or above a specific elevationduring your activity (see “Altitude settings” on page 62 forinformation on setting up this f

Pagina 128 - Messaggi dell’orologio

Timer ModeTimer Mode terminologyInterval Training: You can use interval training to help you varythe intensity level within one workout for specific p

Pagina 129 - Come usare l’orologio

3. The timer will stop after the alert if set to STOP.ORThe timer will begin another countdown if set to REPEAT andcontinue until you press STOP/RESET

Pagina 130 - Ora del giorno

Alarm ModeAlarm Mode functionsYou can use your Watch as an alarm clock for up to fiveseparate alarms. When you set an alarm, the alarmclock icon appea

Pagina 131 - Premere per

Vertical Mode example ...30Finish Mode...

Pagina 132 - Modalità Cronografo

Configure ModeConfigure Mode terminologyQuick Set: By pressing START/SPLIT when the + sign appears,you may easily change the most common setting for t

Pagina 133

5. Press SELECT (SET/FORMAT) to select an option within asetting group. This may allow you to change a setting or takeyou to another level.6. Press +

Pagina 134

GPS-3D SENSOR SETTINGSSmoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayedspeed or pace values appear to be too erratic. Smoothing appliesan

Pagina 135 - Modalità Ve r t i c a l e

HANDS-FREE SETTINGSHands-free features operate in conjunction with the GPS-3DSensor. They automate chronograph features, freeing you to focuson your w

Pagina 136 - Modalità Completamento

Data Hiding: You can choose to show or hide blank data fromeach of the fitness sensors. For instance, if you use only the HRSensor for your workout a

Pagina 137

If you choose to replace the battery yourself, carefully follow thesteps below:1. Place the Watch face-down on a flat work surface.2. Separate both ha

Pagina 138 - Modalità Navigazione

International warranty (U. S. limited warranty)Your Watch is warranted against manufacturing defects by TimexCorporation for a period of ONE YEAR from

Pagina 139

WARNING: NEVER INCLUDE ANY ARTICLE OF PERSONALVALUE IN YOUR SHIPMENT.U.S.: call 1-800-328-2677 for additional warranty information.Canada: call 1-800-

Pagina 140 - Modalità Punti Intermedi

Fitness SensorsPRODUCT NAMESSpeed + Distance System GPS Transceiver SeriesM8xx/M5xx/M1xxHeart Rate Monitor System HRM Transmitter SeriesM8xx/M5xxPRO

Pagina 141

74Performance Wa t c hPRODUCT NAMESWatch Receivers HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xxData Recorders HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xxPRODUCT TYPE

Pagina 142

Configure Mode...57Configure Mode terminology ...

Pagina 143 - Modalità Dati sul giro

EMC: 89/336/EEC and amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC,and 98/13/EECEmissions: EN300-330-1, -2Radiated Emission 9kHz to 30MHz H-Field (magnetic)Radiated

Pagina 144

Introduction ...85Bienvenue ! ...

Pagina 145 - Modalità Sommario

Exemple d’utilisation du mode Vertical ...108Mode Arrivée...

Pagina 146

Régler une alarme en mode Alarme ...134Mode Configuration ...

Pagina 147

Bienvenue !Félicitations ! En achetant le système Bodylink de Timex, vous avezembauché votre nouvel entraîneur personnel. L’utilisation de lamontre Pe

Pagina 148 - Modalità T i m e r

Organisation du manuelCe manuel contient des informations et des instructions relatives auréglage de votre nouvelle montre Performance et à son utilis

Pagina 149

GPS : Le capteur GPS-3D utilise des données émises par dessatellites du système mondiale de localisation (GPS) pour calculervitesse, distance et altit

Pagina 150 - Modalità Sveglia

Boutons de réglageLes boutons servent aussi au réglage des fonctions de la montre(réglage de l’heure ou d’une zone de fréquence cardiaque, parexemple)

Pagina 151 - Modalità Configura

93Icones d’affichage de la montreMinuterie en marcheChronomètre enmarcheNight Mode activéLa tension de la piledu capteur GPS-3Dest basseCapteur(s) act

Pagina 152 - C o n f i g u r a

Formats d’affichageDans les modes Chronomètre, Vertical (à l’exception des données devitesse ascensionnelle), Arrivée et Navigation, appuyez brièvemen

Pagina 153

We l c o m e !Congratulations! With your purchase of the Timex Bodylink Systemyou have hired your new personal coach. Using your PerformanceWatch in p

Pagina 154

Mode Heure de la journéeTerminologie du mode Heure de la journéeUTC : Temps universel coordonné (anciennement GMT), décrivantle fuseau horaire local p

Pagina 155

CHANGER DE FUSEAU HORAIRELa montre peut gérer deux fuseaux horaires (T1 et T2). Pourconsulter l’autre fuseau, appuyez sur START/SPLIT. Sinon,pour pass

Pagina 156

Distance : Distance parcourue depuis l’activation du capteurGPS-3D (nécessite le capteur GPS-3D).Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de

Pagina 157

REMARQUE : Appuyez sur MODE pour passer à tout autremode d’affichage de la montre pendant que lechronomètre continue à fonctionner. L’icone duchronomè

Pagina 158 - Sostituzione della batteria

Distance : Distance parcourue depuis le démarrage duchronomètre (nécessite le capteur GPS-3D).Altitude : Altitude courante au-dessus du niveau de la

Pagina 159 - Garanzia internazionale

UTILISER LE MODE VERTICAL1. Appuyez sur MODE jusqu’à afficher le mode Vertical.2. Appuyez sur START/SPLIT pour démarrer le chronométrage.3. Appuyez de

Pagina 160 - DELL’OROLOGIO

Mode A r r i v é eFonctions du mode A r r i v é eLe mode Arrivée permet de prédire la durée requise pour parvenirau bout d’une distance indiquée sur l

Pagina 161 - R i p a r a z i o n i

Allure moyenne : Allure moyenne en minutes sur la duréependant laquelle le chronomètre fonctionne (nécessite lecapteur GPS-3D).Distance : Distance p

Pagina 162 - Performance Wa t c h

Fonctions du mode NavigationLe mode Navigation affiche des données de direction et mesure lavitesse, la distance et l’altitude durant une activité. S’

Pagina 163

Exemple d’utilisation du mode NavigationMode Points de passageTerminologie du mode Points de passagePoint de passage : Un point entre les points de dé

Pagina 164 - IN H A LT

9Manual organizationThis manual contains information about, and instructions for,setting up your new Performance Watch and using it with theBodylink F

Pagina 165

Le mode Points de passage comprend la fonction Re t o u r, qui permetde revenir de la position actuelle à un point de passage en mémoire.Le mode Point

Pagina 166

Pour supprimer un point de passage, tenez STOP/RESETenfoncé.La suppression d’un point de passage ne réorganise les autrespoints. Par exemple, si les

Pagina 167 - EI N F Ü H R U N G

Exemple d’utilisation du mode Points de passageMode Données au tourEn tant que membre d’un club de randonnée local, vous êtesvolontaire pour assurer l

Pagina 168 - Aufbau des Handbuchs

Les options d’affichage de données de performance en modeDonnées au tour sont :Temps intermédiaire et au tour : Les temps au tourconcernent les segme

Pagina 169 - E I S T U N G S U H R

Le démarrage du chronomètre depuis zéro pour l’activité suivanteefface les données récapitulatives de l’activité précédente, sauf lavaleur de l’odomèt

Pagina 170

À/Au-dessus de XXXX : La durée à une altitude donnée ouplus haut durant l’activité (reportez-vous au réglage de cettefonction sous « Paramètres d’alt

Pagina 171 - A n z e i g e k n ö p f e

Mode MinuterieTerminologie du mode MinuterieExercice par intervalles : Vous pouvez utiliser cette fonctionpour modifier le degré d’intensité d’un exer

Pagina 172 - U h r e n m e l d u n g e n

3. La minuterie s’arrête après l’alerte si elle est réglée sur STOP.OULa minuterie démarre un nouveau compte à rebours si elle estréglée sur REPEAT ju

Pagina 173 - Benutzung der Uhr

Mode A l a r m eFonctions du mode A l a r m eLa montre permet de configurer jusqu’à cinq alarmes séparées.Lorsqu’une alarme est activée, l’icône du ré

Pagina 174

Mode ConfigurationTerminologie du mode ConfigurationRéglage rapide: En appuyant sur START/SPLIT lorsque lesigne + s’affiche, vous pouvez facilement mo

Pagina 175 - Drücken, um

GPS: The GPS-3D Sensor uses information gathered from globalpositioning satellites (GPS) to calculate your speed, distance, andelevation, and to track

Pagina 176 - Modus Chronograph

5. Appuyez sur SELECT (SET/FORMAT) pour choisir uneoption dans un groupe de paramètres. Ceci permet de modifierun réglage ou de passer à un niveau sui

Pagina 177

Les paramètres de fréquence cardiaque sont les suivants :TZ1 et TZ2: Pour chacune des deux zones cibles, vous pouvezchoisir l’une des cinq zones de f

Pagina 178 - Modus Ve r t i k a l

PARAMÈTRES MAINS LIBRESLes fonctions mains libres fonctionnent en association avec lecapteur GPS-3D. Elles automatisent les fonctions duchronomètre, v

Pagina 179

Masquage des données : Vous pouvez opter pour montrer oumasquer les données vides de chacun des capteurs de forme.Par exemple, si vous utilisez uniqu

Pagina 180 - Funktionen im Modus Ziel

Si vous souhaitez changer la pile vous-même, suivez avez attentionles instructions suivantes :1. Posez la montre face vers le bas sur une surface pla

Pagina 181

Garantie internationale (Garantie limitée États-Unis)Votre montre est garantie contre les défauts de fabrication parTimex Corporation pendant une duré

Pagina 182 - Modus Navigieren

ATTENTION : N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE VALEURPERSONNELLE DANS VOTRE ENVOI.É.-U.: appelez le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la gara

Pagina 183

Capteurs de formeNOMS DES PRODUITSSystème Vitesse + Distance Émetteur-récepteur GPS SérieM8xx/M5xx/M1xxSystème de cardiofréquencemètre Émetteur HRM

Pagina 184 - Modus We g p u n k t e

AVIS INDUSTRIE CANADA : This Class B digital apparatuscomplies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de laclasse B est conforme à la norme NM

Pagina 185

CEM : 89/336/CEE et modifications 92/31/CEE, 93/68/CEEet 98/13/CEEÉmissions : EN300-330-1, -2Champ magnétique Émissions RF 9 kHz à 30MHz (magnétique)

Pagina 186

Setting buttonsWatch buttons also set Watch functions (for example, setting thetime or a target heart rate zone). When the +and -symbolsappear on the

Pagina 187 - Modus Rundendaten

157Introducción ...163¡Bienvenido! ...

Pagina 188

Ejemplo del modo Vertical ...186Modo Finalizar ...

Pagina 189 - Modus Zusammenfassung

Modo Configurar ...213Terminología del modo Configurar ...

Pagina 190

¡ B i e n v e n i d o !¡Felicitaciones! Con la compra de su sistema Bodylink de Timexusted ha contratado a su nuevo entrenador personal. Usando surelo

Pagina 191

165R e c u r s o sRecursos impresosComplementando este manual, su sistema Bodylink incluye estosvaliosos recursos:Guía Rápida del Sistema Bodylink: I

Pagina 192 - Modus T i m e r

GPS: El medidor GPS-3D usa información recopilada desde lossatélites de posicionamiento global (GPS) para calcular su velocidad,distancia y ascensión,

Pagina 193

Programación de los botonesLos botones del reloj también programan las funciones del reloj(por ejemplo, ajustar la hora o un rango de pulso determinad

Pagina 194 - We c k - M o d u s

171Símbolos en la pantalla del reloj1704. Cuando llegue al valor deseado, pulse SELECT(SET/FORMAT) para ir al siguiente valor.5. Repita los pasos 3 y

Pagina 195

Formato de la pantallaEn los modos Chronograph, Vertical (exceptuando la información depulso ascendente), Finish y Navigate, usted puede pulsar y solt

Pagina 196

modos de navegación para registrar la información de distancia.O, puede usar este medidor en cualquiera de los modos delcronógrafo para registrar la i

Pagina 197

1514Watch display iconsTimer runningChronographrunningNight Mode enabledGPS-3D Sensorbattery lowSensor(s) activated(blinks when trouble)Alarm armedHou

Pagina 198

Usted puede adelantar o atrasar ligeramente la horaactual del reloj. Por ejemplo, si llega generalmente condiez minutos de atraso, adelante el reloj d

Pagina 199

distancia seleccionada, como millas o kilómetros (se requiere elmedidor GPS-3D).Distancia: La distancia recorrida desde la activación delmedidor GPS-

Pagina 200

incluyendo datos de velocidad, paso y distancia (usando el medidorGPS-3D); y promedio de pulsaciones (usando el medidor HR).NOTA: Pulse MODE para camb

Pagina 201 - PF L E G E & WA R T U N G

Distancia: La distancia recorrida desde cuando el cronógrafofue iniciado (se requiere el medidor GPS-3D).Altitud: La altura actual sobre el nivel de

Pagina 202 - N F O R M AT I O N

PARA UTILIZAR EL MODO VERTICAL1. Pulse MODE hasta que el modo Vertical aparezca.2. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje.3. Pulse START/SPLIT

Pagina 203

Modo FinalizarFunciones del modo FinalizarEl modo Finalizar le permite predecir cuánto tiempo le tomaráterminar una distancia específica basado en la

Pagina 204 - S e r v i c e

distancia seleccionada, como millas o kilómetros (se requiere elmedidor GPS-3D).Paso Promedio: La velocidad promedio por minuto para elperíodo en que

Pagina 205 - L e i s t u n g s u h r

Funciones del modo NavegarEl modo Navegar presenta información de dirección y registra suvelocidad, distancia y altitud durante una actividad. Aunque

Pagina 206 - P r o d u k t n a m e

Ejemplo del modo NavegarModo “ Wa y p o i n t s ”Terminología del modo “ Wa y p o i n t s ”Punto de ruta: Un punto entre el comienzo y el final de una

Pagina 207

195El modo “Waypoints” incluye la función “Track Back” que lepermite navegar desde su posición actual hasta un punto de rutag u a r d a d o .El modo “

Commenti su questo manuale

Nessun commento